LovSurfing

GrazuteRoom.lt

Saturday, January 11, 2025

Appropriation my movable and immovable property on the territory Lithuania, EU.

 Addendum for case crime activies of state of EU of Lithuania.

 English / Original documents of lithuanian language

  Page 1

  BUMBAIlIFF ELONA GIRDENIENE

 Telsiau street 5, LT-90162 Plunge, Lithuania, the reception time is interesting: Monday and Tuesday from 13 to 17 o'clocks. Thursday from 8 before 12 o'clock, tel +370 448 715 04, +370 448 715 05, +370 448 719 60, mob. tel + 370 610 102 56, + 370 616 034 03, email: anstole.girdeniene@gmail.com, i.girdeniene@anstoliai.lt, deposit account Nr. LT727300010088634644, Joint-Stock Bank 'Swedbank' , Swift Code HABALT22

 to whom: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania vmi@vmi.lt
 to whom: JSC 'Ignitis' anstoliai.elektra@ignitis.lt
 to whom: KONSTANTIN KORENEVSKIJ
Mokyklos str., Labardziu vil., LT-90308 self-goverment of Rietavas 
 to whom: STEPONAS PREIBYS
Debrecino str., 74-10, LT-94153 Klaipeda
 to whom: GRAZINA OZALAITE
grazinaozalaite@gmail.com
 to whom: Klaipeda branch of the State Social Insurance Fund Board 
klaipeda@sodra.lt

 Stamp: Lietuvos Respublika - Anstole Ilona Girdeniene;
 Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.


 ADJUSTMENT OF THE VALUATION OF PROPERTY OF ORDER
2022-10-20 Nr. S-22-51-11823

Enforcement case number: 0051/10/011437
Name of the enforcement document: Writ of execution of the court 2-151-747/2007
The executive authority that issued the document / official: Plunges District Court, company code 191447033
Date of issue of the writ of execution: 2007.06.21
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: STEPONAS PREIBIS, p.c. 33506100779
Monetary claim: 372.89 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/14/00701
Name of the enforcement document: Writ of execution of the court Nr. 2-875-747/2014
The executive authority that issued the document / official: Plunges District Court, company code 191447033
Date of issue of the writ of execution: 2014-05-08
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: GRAZINA OZALAITE, p.c. 48308031272
Maintenance her and other periodic payments: 0.00 Euro
Requirement payout:
Request execution queue: 3

 Page 2

 Stamp: Lietuvos Respublika - Anstole Ilona Girdeniene;
 Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.

Enforcement case number: 0051/14/01594
Name of the enforcement document: Writ of execution of the court Nr. 2-875-747/2014
The executive authority that issued the document / official: Plunges District Court, company code 191447033
Date of issue of the writ of execution: 2015-02-06
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: GRAZINA OZALAITE, p.c. 48308031272
Maintenance her and other periodic payments: 0.00 Euro
Requirement payout:
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/15/00323
Name of the enforcement document: Writ of execution of the court Nr. 1-46-363/2015
The executive authority that issued the document / official: Plunges District Court, company code 191447033
Date of issue of the writ of execution: 2015-02-06
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 23.16 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/15/00794
Name of the enforcement document: Resolution Nr. 44N-30031197-5
The executive authority that issued the document / official: Klaipėda County Chief Police Commissariat, Police Commissariat of Rietavas
Date of issue of the writ of execution: 2015-05-04
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 180.00 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/15/00844
Name of the enforcement document: Other legal document Nr. D1-4462
The executive authority that issued the document / official: 15th Notary Office of Vilnius
Date of issue of the writ of execution: 2015-07-17
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: JSC 'Ignitis', company code 30338384
Monetary claim: 447.30 Euro Duty

Page 3

Stamp: Lietuvos Respublika - Anstole Ilona Girdeniene;
Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/15/00947
Name of the enforcement document: Resolution Nr. A2-6-493-904/7015
The executive authority that issued the document / official: Klaipeda District Court, company code 291445930
Date of issue of the writ of execution: 2015-06-10
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 290.00 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/16/01719
Name of the enforcement document: decision of the institution (official) on the case of administrative offence of case, since it is related to the settlement of immediate reward of the institution (official) No. (23.31-08) 483-134678
The executive authority that issued the document / official: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Date of issue of the writ of execution: 2016-12-25
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 35.00 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/17/00238
Name of the enforcement document: decision of the institution (official) on the case of administrative offence of case, since it is related to the settlement of immediate reward of the institution (official) No. (23.31-08) 483-14004
The executive authority that issued the document / official: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Date of issue of the writ of execution: 2017-02-15
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 86.00 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/17/01535
Name of the enforcement document: decision of the institution (official) on the case of administrative offence of case, since it is related to the settlement of immediate reward of the institution (official) No. (23.31-08) 483-112880
The executive authority that issued the document / official: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Date of issue of the writ of execution: 2017-12-08

 Page 4

 Stamp: Lietuvos Respublika - Anstole Ilona Girdeniene;
 Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.

Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 120.00 Euro Duty
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/18/00335
Name of the enforcement document: Writ of execution of the court Nr. 2-1952-659/2017
The executive authority that issued the document / official: Plunge District Court of Plunge Palace
Date of issue of the writ of execution: 2017-12-28
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Monetary claim: 269.93 of Court Costs
Request execution queue: 3

Enforcement case number: 0051/19/00916
Name of the enforcement document: decision of another institution (official) in accordance with civil procedure and execution with established legislation Nr. VRE SP2-19093
The executive authority that issued the document / official: State Social Insurance Fund Board Mazeikiu Branch, company code 191738579
Date of issue of the writ of execution: 2019-06-14
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Social Insurance Fund Board Mazeikiu Branch, company code 191738579
Monetary claim: the 5591.57 in alimony and 815.58 euros the interest (Duty)
Request execution queue: 3
Enforcement case number: 0051/20/00370
Name of the enforcement document: by decision of the institution (official) on administrative offenses in cases where this is related to the collection of property Nr. (23.31-08) 483-17475
The executive authority that issued the document / official: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Date of issue of the writ of execution: 2020-05-06
Debtor: KONSTANTIN KORENEVSKIJI, p.c. 36504151894
Debt collector: State Tax Inspectorate of the Ministry of the Republic of Lithuania, company code 188659752
Request execution queue: 3

 During the collection of debts under the act of seizure, the property of the debtor Korenevsky Konstantin, p.c. 36504151894, seizure him real estate in ownership, located at the address Mokiklos Street 2, Labardziu village, Rietavas municipality, was seized:
 1. 51/100 share of a residential building, unique No. 6898-3005-6016,
 2. 1/2 part of the garage, unique No. 6898-3005-6020,

 Page 5

 Stamp: Lietuvos Respublika - Anstole Ilona Girdeniene;
 Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.

 3. 1/2 part of an outbuilding, unique No. 6898-3005-6031,
 4. 1/2 share of the garden, unique No. 6898-3005-6042;
 5. 51/100 share of the yard buildings, unique No. 6898-3005-6053, and all estatment value is considered of market value in prise 10,000 Euro.

 I inform that the debtor and the creditors who took part in the certification of the property may file a dispute regarding the valuation of the property no later than within 3 working days from the date of receipt of the act on the seizure of the property / Art. 681 of the Civil Code of the Republic of Lithuania, 3rd part/. If the creditor or debtor expresses reasoned objections to the expert opinion, the bailiff, at their request, may order an additional or repeated examination.   The debtor or the claimant, objecting to the value of the property determined by the bailiff, is obliged to deposit into the bailiff's escrow account the amounts necessary for the examination before the appointment of the examination / Art. 682 of the Civil Code of the Republic of Lithuania. Parts 2 and 3/.
 In accordance with the Resolution, paragraph 58 of the executive instruction, I inform you that upon expiration of the period for appealing the actions of the bailiff, in accordance with the provisions of the XIIX Civil Code of the Republic of Lithuania, the seized property will be sold at auction. Before the auction is announced on a special website, the borrower can find a buyer for the property himself or entrust this do to other persons. The property may be sold to a buyer proposed by the debtor at a price not lower than the value of the seized property specified in the act of seizure of the property, or at a lower price not lower than the value of the seized property specified in the act of seizure of the property. act of seizure, or at a lower price that allows for full coverage of the debts and the costs of enforcement / Art. 704, Parts 1 and 2 of the Civil Code of the Republic of Lithuania/.
I inform you that in accordance with Article 605 of the Civil Code of the Republic of Lithuania, documents prepared later will be delivered to you by electronic means through the information system of the Bailiff, except for the cases established by the Civil Code of the Republic of Lithuania, when the documents will be sent by registered mail. You can connect to the bailiffs’ information system on the website www.anstoliai.lt by confirming your identity with an electronic signature, mobile signature or via electronic banking systems.You also have the right: 1/ turned to having addressed the bailiff wisely with reques  to send you an electronic copys of the procedural document senting from the bailiff to the e-mail address you specified; 2/ turned to having addressed the bailiff wisely with request you must send you electronically and the procedural documents, which, according to the provisions of the Civil Code of the Republic of Lithuania, must be submitted by registered mail.  If documents are submitted to you only in electronic form, the costs associated with the procedural apropriation take over of your property will not be calculated and collected from you. In accordance with Articles 510 and 512 of the Civil Procedure Code of the Republic of Lithuania /hereinafter referred to as the CPC/, a complaint may be filed against the procedural actions of a bailiff or the refusal to perform procedural actions against which the complaints may be the lodged. When appealing the actions of a deputy bailiff or a representative of a bailiff or a refusal to do so, the complaint is filed with the office of the deputy or represented the bailiff. A complaint may be filed no later than 20 days from the day when the person filing the complaint learned or should have learned of the commission of the contested action or of the refusal to commit it, but no later than 90 days from the day the contested action was committed.

 If the complainant requests the application of personal temporary protective measures during the period of consideration of the complaint, he/she shall also submit one copy of the complaint to the district court in whose territory the bailiff service is located and it personal protektionshall be resolved in accordance with

 Page 6

the procedure established by the Civil Procedure Code of the Republic of Lithuania.
 The bailiff reviews the complaint within 5 working days from the date of its receipt and issues a ruling. If the bailiff refuses to satisfy the complaint, the complaint, together with the ruling and the internal case, is sent to the district court in whose territory the bailiff's service is located.

 Bailiff Ilona Girdienene / Signature.

 Stamp: Republic of Lithuania, Bailiff Ilona Girdienene;
 Stamp: Copy is Genuine, 2013.04.13, Signature, Assistant Bailiff - Neringa Astrauskaite.

 Prepared by NERINGA ASTRAUSKAITE;
The document was signed with the electronic signature of ILONA GIRDENIENE.

  You may be interested in other criminal acts of the Republic of Lithuania from name EU related to this case:
1. 'Let's' from language Soviet Union trnslate in Now Soviet Lithuania language - Uraaa, all Lithunianr puting Own Kids into a Caskets:
Part 1,
Part 2,
Part 3;
 2. Oct 20, 2013 - How does the Children's Rights Service of the Rietavas self government regulate communication between relatives
 3. Notification of crimes committed from administration of self government of Rietavas / Indictment / Lawsuit from 2022.12.11:
Part 1,
Part 2,
Part 3,
-Addendums;
 4. Appropriation my movable and immovable property on the territory Lithuania, EU. 

Friday, January 10, 2025

Appropriation my movable and immovable property on the territory Lithuania, EU.

 Addendum for case crime activies of state of EU of Lithuania.

Original documents of lithuanian language / English

Page 1


Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6

 You may be interested in other criminal acts of the Republic of Lithuania from name EU related to this case:
1. 'Let's' from language Soviet Union trnslate in Now Soviet Lithuania language - Uraaa, all Lithunianr puting Own Kids into a Caskets:
Part 1,
Part 2,
Part 3;
 2. Oct 20, 2013 - How does the Children's Rights Service of the Rietavas self government regulate communication between relatives
 3. Notification of crimes committed from administration of self government of Rietavas / Indictment / Lawsuit from 2022.12.11:
Part 1,
Part 2,
Part 3,
-Addendums.

Saturday, December 21, 2024

The Snow Queen, Hans Christian Andersen.

 The Orivinal USA English  translation of Hans Christian Andersen's "Sneedronningen".

<<< table of contents / reading next >>>

First Story - Which Has to Do with a Mirror and its Fragments.

Now then! We will begin. When the story is done you shall know a great deal more than you do know.

He was a terribly bad hobgoblin, a goblin of the very wickedest sort and, in fact, he was the devil himself. One day the devil was in a very good humor because he had just finished a mirror which had this peculiar power: everything good and beautiful that was reflected in it seemed to dwindle to almost nothing at all, while everything that was worthless and ugly became most conspicuous and even uglier than ever. In this mirror the loveliest landscapes looked like boiled spinach, and the very best people became hideous, or stood on their heads and had no stomachs. Their faces were distorted beyond any recognition, and if a person had a freckle it was sure to spread until it covered both nose and mouth.

"That's very funny!" said the devil. If a good, pious thought passed through anyone's mind, it showed in the mirror as a carnal grin, and the devil laughed aloud at his ingenious invention.

All those who went to the hobgoblin's school-for he had a school of his own-told everyone that a miracle had come to pass. Now, they asserted, for the very first time you could see how the world and its people really looked. They scurried about with the mirror until there was not a person alive nor a land on earth that had not been distorted.

Then they wanted to fly up to heaven itself, to scoff at the angels, and our Lord. The higher they flew with the mirror, the wider it grinned. They could hardly manage to hold it. Higher they flew, and higher still, nearer to heaven and the angels. Then the grinning mirror trembled with such violence that it slipped from their hands and fell to the earth, where it shattered into hundreds of millions of billions of bits, or perhaps even more. And now it caused more trouble than it did before it was broken, because some of the fragments were smaller than a grain of sand and these went flying throughout the wide world. Once they got in people's eyes they would stay there. These bits of glass distorted everything the people saw, and made them see only the bad side of things, for every little bit of glass kept the same power that the whole mirror had possessed.

A few people even got a glass splinter in their hearts, and that was a terrible thing, for it turned their hearts into lumps of ice. Some of the fragments were so large that they were used as window panes-but not the kind of window through which you should look at your friends. Other pieces were made into spectacles, and evil things came to pass when people put them on to see clearly and to see justice done. The fiend was so tickled by it all that he laughed till his sides were sore. But fine bits of the glass are still flying through the air, and now you shall hear what happened.

Second Story - A Little Boy and a Little Girl.

In the big city it was so crowded with houses and people that few found room for even a small garden and most people had to be content with a flowerpot, but two poor children who lived there managed to have a garden that was a little bigger than a flowerpot. These children were not brother and sister, but they loved each other just as much as if they had been. Their parents lived close to one another in the garrets of two adjoining houses. Where the roofs met and where the rain gutter ran between the two houses, their two small windows faced each other. One had only to step across the rain gutter to go from window to window.

In these windows, the parents had a large box where they planted vegetables for their use, and a little rose bush too. Each box had a bush, which thrived to perfection. Then it occurred to the parents to put these boxes across the gutter, where they very nearly reached from one window to the other, and looked exactly like two walls of flowers. The pea plants hung down over the boxes, and the rose bushes threw out long sprays that framed the windows and bent over toward each other. It was almost like a little triumphal arch of greenery and flowers. The boxes were very high, and the children knew that they were not to climb about on them, but they were often allowed to take their little stools out on the roof under the roses, where they had a wonderful time playing together.

Winter, of course, put an end to this pleasure. The windows often frosted over completely. But they would heat copper pennies on the stove and press these hot coins against the frost-coated glass. Then they had the finest of peepholes, as round as a ring, and behind them appeared a bright, friendly eye, one at each window-it was the little boy and the little girl who peeped out. His name was Kay and hers was Gerda. With one skip they could join each other in summer, but to visit together in the wintertime they had to go all the way downstairs in one house, and climb all the way upstairs in the other. Outside the snow was whirling.

"See the white bees swarming," the old grandmother said.

"Do they have a queen bee, too?" the little boy asked, for he knew that real bees have one.

"Yes, indeed they do," the grandmother said. "She flies in the thick of the swarm. She is the biggest bee of all, and can never stay quietly on the earth, but goes back again to the dark clouds. Many a wintry night she flies through the streets and peers in through the windows. Then they freeze over in a strange fashion, as if they were covered with flowers."

"Oh yes, we've seen that," both the children said, and so they knew it was true.

"Can the Snow Queen come in here?" the little girl asked.

"Well, let her come!" cried the boy. "I would put her on the hot stove and melt her."

But Grandmother stroked his head, and told them other stories.

That evening when little Kay was at home and half ready for bed, he climbed on the chair by the window and looked out through the little peephole. A few snowflakes were falling, and the largest flake of all alighted on the edge of one of the flower boxes. This flake grew bigger and bigger, until at last it turned into a woman, who was dressed in the finest white gauze which looked as if it had been made from millions of star-shaped flakes. She was beautiful and she was graceful, but she was ice-shining, glittering ice. She was alive, for all that, and her eyes sparkled like two bright stars, but in them there was neither rest nor peace. She nodded toward the window and beckoned with her hand. The little boy was frightened, and as he jumped down from the chair it seemed to him that a huge bird flew past the window.

The next day was clear and cold. Then the snow thawed, and springtime came. The sun shone, the green grass sprouted, swallows made their nests, windows were thrown open, and once again the children played in their little roof garden, high up in the rain gutter on top of the house.

That summer the roses bloomed their splendid best. The little girl had learned a hymn in which there was a line about roses that reminded her of their own flowers. She sang it to the little boy, and he sang it with her:

"Where roses bloom so sweetly in the vale,
There shall you find the Christ Child, without fail."

The children held each other by the hand, kissed the roses, looked up at the Lord's clear sunshine, and spoke to it as if the Christ Child were there. What glorious summer days those were, and how beautiful it was out under those fragrant rose bushes which seemed as if they would never stop blooming.

Kay and Gerda were looking at a picture book of birds and beasts one day, and it was then-just as the clock in the church tower was striking five-that Kay cried:

"Oh! something hurt my heart. And now I've got something in my eye."

The little girl put her arm around his neck, and he blinked his eye. No, she couldn't see anything in it.

"I think it's gone," he said. But it was not gone. It was one of those splinters of glass from the magic mirror. You remember that goblin's mirror-the one which made everything great and good that was reflected in it appear small and ugly, but which magnified all evil things until each blemish loomed large. Poor Kay! A fragment had pierced his heart as well, and soon it would turn into a lump of ice. The pain had stopped, but the glass was still there.

"Why should you be crying?" he asked. "It makes you look so ugly. There's nothing the matter with me." And suddenly he took it into his head to say:

"Ugh! that rose is all worm-eaten. And look, this one is crooked. And these roses, they are just as ugly as they can be. They look like the boxes they grow in." He gave the boxes a kick, and broke off both of the roses.

"Kay! what are you doing?" the little girl cried. When he saw how it upset her, he broke off another rose and then leaped home through his own window, leaving dear little Gerda all alone.

Afterwards, when she brought out her picture book, he said it was fit only for babes in the cradle. And whenever Grandmother told stories, he always broke in with a "but-." If he could manage it he would steal behind her, perch a pair of spectacles on his nose, and imitate her. He did this so cleverly that it made everybody laugh, and before long he could mimic the walk and the talk of everyone who lived on that street. Everything that was odd or ugly about them, Kay could mimic so well that people said, "That boy has surely got a good head on him!" But it was the glass in his eye and the glass in his heart that made him tease even little Gerda, who loved him with all her soul.

Now his games were very different from what they used to be. They became more sensible. When the snow was flying about one wintry day, he brought a large magnifying glass out of doors and spread the tail of his blue coat to let the snowflakes fall on it.

"Now look through the glass," he told Gerda. Each snowflake seemed much larger, and looked like a magnificent flower or a ten-pointed star. It was marvelous to look at.

"Look, how artistic!" said Kay. "They are much more interesting to look at than real flowers, for they are absolutely perfect. There isn't a flaw in them, until they start melting."

A little while later Kay came down with his big gloves on his hands and his sled on his back. Right in Gerda's ear he bawled out, "I've been given permission to play in the big square where the other boys are!" and away he ran.

In the square some of the more adventuresome boys would tie their little sleds on behind the farmer's carts, to be pulled along for quite a distance. It was wonderful sport. While the fun was at its height, a big sleigh drove up. It was painted entirely white, and the driver wore a white, shaggy fur cloak and a white, shaggy cap. As the sleigh drove twice around the square, Kay quickly hooked his little sled behind it, and down the street they went, faster and faster. The driver turned around in a friendly fashion and nodded to Kay, just as if they were old acquaintances. Every time Kay started to unfasten his little sleigh, its driver nodded again, and Kay held on, even when they drove right out through the town gate.

Then the snow began to fall so fast that the boy could not see his hands in front of him, as they sped on. He suddenly let go the slack of the rope in his hands, in order so get loose from the big sleigh, but it did no good. His little sled was tied on securely, and they went like the wind. He gave a loud shout, but nobody heard him. The snow whirled and the sleigh flew along. Every now and then it gave a jump, as if it were clearing hedges and ditches. The boy was terror-stricken. He tried to say his prayers, but all he could remember was his multiplication tables.

The snowflakes got bigger and bigger, until they looked like big white hens. All of a sudden the curtain of snow parted, and the big sleigh stopped and the driver stood up. The fur coat and the cap were made of snow, and it was a woman, tall and slender and blinding white-she was the Snow Queen herself.

"We have made good time," she said. "Is it possible that you tremble from cold? Crawl under my bear coat." She took him up in the sleigh beside her, and as she wrapped the fur about him he felt as if he were sinking into a snowdrift.

"Are you still cold?" she asked, and kissed him on the forehead. Brer-r-r. That kiss was colder than ice. He felt it right down to his heart, half of which was already an icy lump. He felt as if he were dying, but only for a moment. Then he felt quite comfortable, and no longer noticed the cold.

"My sled! Don't forget my sled!" It was the only thing he thought of. They tied it to one of the white hens, which flew along after them with the sled on its back. The Snow Queen kissed Kay once more, and then he forgot little Gerda, and Grandmother, and all the others at home.

"You won't get any more kisses now," she said, "or else I should kiss you to death." Kay looked at her. She was so beautiful! A cleverer and prettier face he could not imagine. She no longer seemed to be made of ice, as she had seemed when she sat outside his window and beckoned to him. In his eyes she was perfect, and she was not at all afraid. He told her how he could do mental arithmetic even with fractions, and that he knew the size and population of all the countries. She kept on smiling, and he began to be afraid that he did not know as much as he thought he did. He looked up at the great big space overhead, as she flew with him high up on the black clouds, while the storm whistled and roared as if it were singing old ballads.

They flew over forests and lakes, over many a land and sea. Below them the wind blew cold, wolves howled, and black crows screamed as they skimmed across the glittering snow. But up above the moon shone bright and large, and on it Kay fixed his eyes throughout that long, long winter night. By day he slept at the feet of the Snow Queen.

<<< table of contents / reading next >>>

Maybe you also have interest:
The Christmas Tale Ballet - The Nutcracker, Royal Ballet, 1892 version based on the story of The Tale of the Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann;
The Tale 'Nutcracker and King of Mouse' of E. T. A. Hoffman;
How wriating letter to real Santa Claus and take reply from Him.

Wednesday, December 18, 2024

Libretto of ballet The Nutcracker and full video versia !

 The Ballet in two acts with prologue.

 On Christmas Eve, guests begin to gather at Dr. Stahlbaum's house. Girls with dolls follow the adults, and boys with sabres march in the Prussian tradition of boys' sabre flair.

Act I

 Dr. Stahlbaum's children, Marie and Fritz, like other children, discuss future presents. The most welcome guest for them is Drosselmeyer. His ability to bring toys to life amuses the children, but also frightens them a little with his mystery. Drosselmeyer takes off his mask. Marie and Fritz recognize their beloved godfather. Marie wants to play with the dolls with Drosselmeyer, but is disappointed to learn that they have been put away for the Christmas Evedays.

 To calm the girl down, the godfather gives her a Nutcracker. The doll's strange expression amuses her, but Fritz accidentally breaks the doll, and Marie is upset. She puts her favorite doll to bed. Fritz and his friends put on mouse masks and begin to tease Marie. The party ends, and the guests to dance with Santa Clause, after which everyone goes home. Night falls, and a miracle happens in the room where the Christmas tree is located - it is filled with mysterious moonlight.

 Marie returns and hugs the Nutcracker. And then Drosselmeyer appears, but now he is no longer a godparent, but a good wizard. He waves his hand, and everything in the room begins to change: the walls move apart, the tree begins to grow, and the Christmas tree decorations come to life and become soldiers. Suddenly, mice appear under the leadership of the Mouse King. The brave Nutcracker leads the soldiers into battle.

 The Nutcracker and the Mouse King meet in mortal combat. Marie sees that the army of mice is superior to the army of soldiers. In despair, she takes off her slipper and throws it with all her might at the Mouse King. He is frightened and runs away with his army. The army of soldiers has won. They triumphantly carry Marie on their shoulders to the Nutcracker. Suddenly, the Nutcracker's face begins to change. He stops being the Nutcracker and turns into a handsome Prince. Marie and the living dolls find themselves under a starry sky and a fantastically beautiful Christmas tree and everything is swirling around the tree together with snowflakes.

Act II

 Marie and the Prince admire the beauty of the starry sky and remember how they were attacked by mice and how Prince with halping Mary defeated them. Everyone dances, has fun and celebrates the victory over the mouse army. The Spanish, Arabian, Chinese and Russian dolls thank Marie for saving their lives. Beautiful fairies and pages dance around. Drosselmeyer appears and changes everything again. Everyone is preparing for the wedding of Marie and the Prince.
 Here Marie wakes up, the Nutcracker is still in her hands. She is sitting in a familiar room. Alas, it was just a fairytale dream.

 *There is also the so-called Freudian ballet version, and according to it, Marie wakes up after dancing with the Prince, and the Nutcracker turns out to be a rejuvenated Drosselmeyer. Everyone is preparing for the wedding of Marie and the Prince.

 See full version >>> 

Maybe you also have interest:
The Snow Queen, Hans Christian Andersen;
The Christmas Tale Ballet - The Nutcracker, Royal Ballet, 1892 version based on the story of The Tale of the Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann;
The Tale 'Nutcracker and King of Mouse' of E. T. A. Hoffman;
How wriating letter to real Santa Claus and take reply from Him.


Tuesday, December 17, 2024

The Christmas Tale Ballet - The Nutcracker, Royal Ballet, 1892 version based on the story of The Tale of the Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann.

 The Nutcracker is a truly iconic international work that began its journey from the pen of the author provincial-aristocratic Prussia and conquered the world, taking the form of a ballet. Almost all the great writers, artists, creators, actors from many countries of the world put their tallent to it. The path to the visualization of this Tale is fantastic: Prussia, Germany, England, the USA, France, Russia, Monaco and already returning to the USA in the best traditions and performed by the best ballet troupes of the world in the form of a Christmas Tale.

I would like to emphasize that this miracle occurred without any manipulation of public opinion that facilitates the dissemination of information - and this means that both the original source and its embodiment in the ballet production are truly brilliant in the history of world culture.

But first things first:
"The Nutcracker and the Mouse King" (German: Nussknacker und Mausekönig) is a novella-fairy tale written in 1816 by Prussian author E. T. A. Hoffmann, in which young Marie Stahlbaum's favorite Christmas toy, the Nutcracker, comes alive and, after defeating the evil Mouse King in battle, whisks her away to a magical kingdom populated by dolls. The story was originally published in Berlin in German as part of the collection Kinder-Märchen, Children's Stories, by In der Realschulbuchhandlung.

Original publication in 1816 in Berlin in the collection Kinder-Märchen, Children's Stories, by In der Realschulbuchhandlung.

The plot is an adaptation of Alexandre Dumas' 1844 short story The Nutcracker, itself a retelling of E. T. A. Hoffmann's 1816 short story The Nutcracker and the Mouse King. the first translated in English the Tale of Hoffman 'Nutcracker and  King of Mouse' did maked Mrs. ST. SIMON in publication New-York: D.Appleton&Company, 200 Broadway, 1853.

1892 the composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky, choreographers Marius Petipa and Lev Ivanov turned  adaptation of christmas tale of story Nutcracker and  King of Mouse into the ballet The Nutcracker. The first 20-minute suite in the form of a ballet took place in the same year in Russia, performed by dancers and children studying ballet at the Mariinsky Imperial Theatre.
And this Tchaikovsky's score has become one of his most famous compositions. In the same year of 1892, the suite from the ballet “The Nutcracker” was published in an arrangement for piano four hands by A.S. Arensky, and the score of the entire ballet arrangement in this content was published only two years later. Among things, this the score is noted for its use of the celesta in classic desing, but did not have the same success as the 20-minute suite.

The first complete performance World saw only took place in 1934 in England , the Ballet Russe de Monte Carlo staged by Nicholas Sergeyev after Petipa's maked original choreography and a little abridged version of the ballet performent in 1940 in USA. And only since the end of the 1960s, the ballet “The Nutcracker” has become a real Christmas single and is danced by all the famous ballet companies in the USA, UK, France and Germany.

Today, the ballet production of this brilliant work of cultural heritage of mankind accounts for about 40% of  all financing investing in teatral iskustvo of the world  from all performances of all ballet companies in The World.

And from  family Great Constantine and me  for All You The Cristmas Tale Balet - The Nutcrachet, Royal Ballet, versia 1892:

 Libretto of ballet The Nutcracker. 

Saturday, December 14, 2024

The Tale 'Nutcracker and King of Mouse' of E. T. A. Hoffman.

 Translated from the German of Tale of Hoffman 'Nutcracker and  King of Mouse', Mrs. ST. SIMON wich original grafics

 New-York: D.Appleton&Company, 200 Broadway, 1853.

Chapters:
Chapter 1 - Christmas Eve;
Chapter 2 - The Gifts;
Chapter 3 - The Favorite;
Chapter 4 - Wonders upon Wonders;
Chapter 5 - The Battle;
Chapter 6 - The Sickness;
Chapter 7 - The Story of the Hard Nut;
Chapter 8 - The Story of the Hard Nut Continued;
Chapter 9 - Conclusion of the Story of the Hard Nut;
Chapter 10 - The Uncle and Nephew;
Chapter 11 - The Victory;
Chapter 12 - The Puppet Kingdom;
Chapter 13 - The Capital;
Chapter 14 - The Conclusion.

reading next >>>

Maybe you also have interest:
The Snow Queen, Hans Christian Andersen;
The Christmas Tale Ballet - The Nutcracker, Royal Ballet, 1892 version based on the story of The Tale of the Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann;
How wriating letter to real Santa Claus and take reply from Him.

Chapter 1 of The Tale 'Nutcracker and  King of Mouse' of E. T. A. Hoffman.

 >>> Contents.

Christmas Eve.

During the long, long day of the twenty-fourth of December, the children of Doctor Stahlbaum were not permitted to enter the parlor, much less the adjoining drawing-room. Frederic and Maria sat nestled together in a corner of the back chamber; dusky twilight had come on, and they felt quite gloomy and fearful, for, as was commonly the case on this day, no light was brought in to them. Fred, in great secrecy, and in a whisper, informed his little sister (she was only just seven years old), that ever since morning he had heard a rustling and a rattling, and now and then a gentle knocking, in the forbidden chambers. Not long ago also he had seen a little dark man, with a large chest under his arm, gliding softly through the entry, but he knew very well that it was nobody but Godfather Drosselmeier. Upon this Maria clapped her little hands together for joy, and exclaimed, "Ah, what beautiful things has Godfather Drosselmeier made for us this time!"

Counsellor Drosselmeier was not a very handsome man; he was small and thin, had many wrinkles in his face, over his right eye he had a large black patch, and he was without hair, for which reason he wore a very nice white wig; this was made of glass however, and was a very ingenious piece of work. The Godfather himself was very ingenious also, he understood all about clocks and watches, and could even make them. Accordingly, when any one of the beautiful clocks in Doctor Stahlbaum's house was sick, and could not sing, Godfather Drosselmeier would have to attend it. He would then take off his glass wig, pull off his brown coat, put on a blue apron, and pierce the clock with sharp-pointed instruments, which usually caused little Maria a great deal of anxiety. But it did the clock no harm; on the contrary, it became quite lively again, and began at once right merrily to rattle, and to strike, and to sing, so that it was a pleasure to all who heard it. Whenever he came, he always brought something pretty in his pocket for the children, sometimes a little man who moved his eyes and made a bow, at others, a box, from which a little bird hopped out when it was opened—sometimes one thing, sometimes another.

When Christmas Eve came, he had always a beautiful piece of work prepared for them, which had cost him a great deal of trouble, and on this account it was always carefully preserved by their parents, after he had given it to them. "Ah, what beautiful present has Godfather Drosselmeier made for us this time!" exclaimed Maria. It was Fred's opinion that this time it could be nothing else than a castle, in which all kinds of fine soldiers marched up and down and went through their exercises; then other soldiers would come, and try to break into the castle, but the soldiers within would fire off their cannon very bravely, until all roared and cracked again. "No, no," cried Maria, interrupting him, "Godfather Drosselmeier has told me of a lovely garden where there is a great lake, upon which beautiful swans swim about, with golden collars around their necks, and sing their sweetest songs. Then there comes a little girl out of the garden down along the lake, and coaxes the swans to the shore, and feeds them with sweet cake."

"Swans never eat cake," interrupted Fred, somewhat roughly, "and even Godfather Drosselmeier himself can't make a whole garden. After all, we have little good of his playthings; they are all taken right away from us again. I like what Papa and Mamma give us much better, for we can keep their presents for ourselves, and do as we please with them." The children now began once more to guess what it could be this time. Maria thought that Miss Trutchen (her great doll) was growing very old, for she fell almost every moment upon the floor, and more awkwardly than ever, which could not happen without leaving sad marks upon her face, and as to neatness in dress, this was now altogether out of the question with her. Scolding did not help the matter in the least. Frederic declared, on the other hand, that a bay horse was wanting in his stable, and his troops were very deficient in cavalry, as his Papa very well knew.

By this time it had become quite dark. Frederic and Maria sat close together, and did not venture again to speak a word. It seemed now as if soft wings rustled around them, and very distant, but sweet music was heard at intervals. At this moment a shrill sound broke upon their ears—kling, ling—kling, ling—the doors flew wide open, and such a dazzling light broke out from the great chamber, that with the loud exclamation, "Ah! ah!" the children stood fixed at the threshold. But Papa and Mamma stepped to the door, took them by the hand, and said, "Come, come, dear children, and see what Christmas has brought you this year."   

reading next >>>

>>> Contents.

Maybe you also have interest:
The Snow Queen, Hans Christian Andersen;
The Christmas Tale Ballet - The Nutcracker, Royal Ballet, 1892 version based on the story of The Tale of the Nutcracker and the Mouse King by E. T. A. Hoffmann;
How wriating letter to real Santa Claus and take reply from Him.